Trong ánh nắng dịu dàng của mùa thu, chúng ta cùng nhau hướng tâm đến “Ngày Hạnh” – ngày truyền thống đặc biệt dành riêng cho Ngành Nữ GĐPT, nhân dịp lễ vía Đức Bồ Tát Quán Thế Âm, hiện thân của lòng từ bi sâu sắc. Hình ảnh Đức Quán Thế Âm Bồ Tát đã trở thành biểu tượng của tình yêu thương không điều kiện, của sự che chở, nuôi dưỡng hết thảy chúng sanh trong mọi hoàn cảnh.
Ngày hôm nay, chúng ta không chỉ kính ngưỡng Đức Bồ Tát mà còn suy nghiệm về vai trò của người phụ nữ, như những đóa sen tinh khiết tỏa hương giữa đời thường. Các Chị và các Em ngành nữ của chúng ta – những người mẹ, người chị, người bạn – đã và đang gánh vác những thiên chức vô cùng cao quý trong xã hội và tổ chức, như hình ảnh của các đệ tử nữ của Đức Phật trong thời xa xưa. Các nữ đệ tử của Đức Phật như bà Ma Ha Ba Xà Ba Đề, Tỳ kheo ni Gotami, đã khẳng định vai trò của người nữ trong sự nghiệp tu học và phục vụ chúng sanh, đặt nền móng vững vàng cho sự bình đẳng giới trong đạo Phật.
Từ sự tinh tấn, kiên định trong tu học, đến sự từ bi rộng mở của lòng người nữ, các chị em trong tổ chức Gia Đình Phật Tử không ngừng lan tỏa tình thương yêu, chăm sóc và dẫn dắt đàn em như một người mẹ đối với đàn con. Chính từ hình ảnh của các chị, chúng ta cảm nhận được sự che chở và lòng nhân ái, nhưng đồng thời cũng là sức mạnh cương nghị khi phải đối mặt với những thử thách trong cuộc sống. Đôi vai gánh vác bao trọng trách của gia đình, xã hội và tổ chức GĐPT, các chị vẫn luôn giữ vững nụ cười, lòng kham nhẫn và tình thương sâu sắc.
Tình thương ấy không chỉ dành riêng cho gia đình mà còn được chia sẻ với những người xung quanh, với các em nhỏ trong ngành Oanh Vũ, với các bạn đồng hành trong ngành Thanh và Thiếu, cho đến giữa những người huynh trưởng với nhau. Những người chị trưởng như những ngọn hải đăng soi đường cho đàn em đi tới, không ngừng truyền dạy những giá trị cao đẹp của Bi, Trí và Dũng – ba yếu tố cốt lõi của GĐPT. Lòng từ bi của người nữ không chỉ dừng lại ở những việc làm nhỏ nhặt mà còn lan tỏa trong từng cử chỉ chăm sóc, từng lời dạy bảo, từng hành động vì cộng đồng. Sự thấu hiểu và nhẫn nại, những yếu tố làm nên sự nhu mì của người nữ, đã giúp các chị, em trở thành những trụ cột tinh thần vững chắc của tổ chức màu Lam.
Từ cổ chí kim, trong Gia Đình Phật Tử có không ít tấm gương Nữ Huynh Trưởng đã hy sinh cả đời mình vì đạo, vì đàn em, hết lòng phụng sự tổ chức và tha nhân. Những chị trưởng ấy đã cống hiến không ngừng nghỉ cho lý tưởng, dìu dắt bao thế hệ đàn em trưởng thành, truyền đạt lại những giá trị quý báu của Phật pháp và tinh thần phục vụ xã hội. Đó chính là biểu tượng sống động của lòng từ bi và sự hy sinh thầm lặng, của những người phụ nữ kiên cường nhưng đầy nhân ái.
Với Bi – các chị em đã mang đến sự sẻ chia, lòng yêu thương không chỉ trong tổ chức mà còn cho cộng đồng, vượt qua mọi khó khăn để giúp đỡ những mảnh đời khăn khó. Trí – các chị đã không ngừng học hỏi, rèn luyện, mở rộng trí tuệ để hướng dẫn đàn em, dẫn dắt tổ chức phát triển trong tinh thần hòa hợp và thuận thảo. Và Dũng – các chị không hề sợ hãi trước những thử thách, luôn kiên định trước mọi gian nan, mạnh mẽ đối diện với những khó khăn trong đời sống và hành trình phụng sự.
Chúng ta luôn tin rằng, dù là trong gia đình hay ngoài xã hội, các chị em ngành nữ đều đang đóng góp không nhỏ cho sự phát triển chung. Nhưng đôi khi, gánh nặng gia đình lại đặt lên vai người nữ nhiều hơn người nam. Trong những lúc ấy, các chị em vẫn giữ vững tinh thần vững chãi, một trái tim tràn đầy yêu thương và lòng kiên nhẫn không bao giờ cạn. Chính điều này đã khẳng định rằng người nữ không chỉ bình đẳng với người nam trong xã hội mà còn có những sức mạnh, thiên chức độc đáo, làm nên sự khác biệt mà không ai có thể thay thế.
Do không gian hoạt động của GĐPT Việt Nam tại Hoa Kỳ rộng lớn, chúng ta chưa thuận duyên tổ chức một kỳ họp mặt kỷ niệm Ngày Hạnh toàn quốc. Song, với điều kiện và sáng kiến tại mỗi Miền hay đơn vị địa phương, mong rằng các Trưởng cầm đoàn bằng mọi khả năng có thể, hãy làm sống lại tinh thần truyền thống thông qua các hoạt động của Ngày Hạnh. Đây là dịp để lưu nhuận những phẩm giá tốt đẹp trong nguồn mạch văn hóa dân tộc lẫn Phật giáo và Gia Đình Phật Tử Việt Nam của chúng ta. Ngày Hạnh không chỉ là dịp để chúng ta nhớ về những giá trị cốt lõi quý báu, mà còn là cơ hội để các em tu tập, trưởng thành và thấm nhuần những đức hạnh của người nữ, những giá trị nhân văn mà tổ chức và Phật giáo đã vun đắp.
Hình ảnh người nữ trong Gia Đình Phật Tử không chỉ đơn thuần là những người dẫn dắt mà còn là những người mẹ hiền, những chị trưởng ân cần, dịu dàng nhưng đầy nghị lực, dìu dắt đàn em từng bước trên con đường tu học và phụng sự. Nhìn vào các chị, chúng ta thấy được một tấm gương sáng của sự kiên nhẫn, lòng từ bi và tinh thần trách nhiệm không bao giờ vơi cạn. Đó chính là món quà vô giá mà các chị em ngành nữ đã trao gửi cho thế tiếp nối, giúp nuôi dưỡng những tâm hồn trẻ thơ, truyền trao những giá trị cao đẹp của Đạo Phật và tinh thần nhân ái.
Nhân Ngày Hạnh hôm nay, xin được gửi đến tất cả chị em một lời tri ân sâu sắc, một sự ngưỡng mộ vô biên cho tất cả những gì các chị em đã và đang làm. Chúng ta cùng nhau dấn thân, cùng nhau tiến bước, với lòng yêu thương, trí tuệ và dũng lực của người Huynh trưởng Gia Đình Phật Tử Việt Nam, để không chỉ chăm sóc gia đình nhỏ của mình mà còn góp phần xây dựng gia đình lớn của chúng ta – một Gia Đình Phật Tử đầy tình thương và trách nhiệm, cùng nhau vượt qua mọi thách thức của cuộc đời.
Xin chúc cho các chị em luôn giữ mãi ngọn lửa yêu thương, tinh thần kiên định và trí tuệ sáng ngời, để mãi là những đóa sen thanh khiết giữa dòng đời. Như Đức Bồ Tát Quán Thế Âm luôn dõi theo và che chở, các chị em hãy tiếp tục lan tỏa lòng từ bi và dũng lực vô biên, cùng nhau đưa tổ chức của chúng ta ngày một vững mạnh hơn.
Với tất cả tấm lòng trân quý,
Phật lịch 2568 – Sacramento ngày 19 tháng 10 năm 2024
Trưởng Ban Hướng Dẫn Gia Đình Phật Tử Việt Nam Tại Hoa Kỳ
QUANG NGỘ ĐÀO DUY HỮU
Compassion: The Boundless Strength of GĐPT Female Division
In the gentle sunlight of autumn, we gather our hearts to commemorate “Ngày Hạnh” – a special traditional day dedicated to the Female Division of GĐPT, on the occasion of the Bodhisattva Quán Thế Âm’s commemoration day, the embodiment of profound compassion. The image of the Bodhisattva Quán Thế Âm has become a symbol of unconditional love, shelter, and nurturing for all beings under any circumstance.
Today, as we venerate the Bodhisattva, we also reflect on the role of women, as pure lotus flowers blooming in everyday life. Our sisters in the Female Division – the mothers, elder sisters, and friends – are bearing the noble duties of society and the organization, much like the female disciples of the Buddha in ancient times. These female disciples, such as Mahapajapati Gotami and others, affirmed the role of women in the practice of Dharma and service to sentient beings, laying a firm foundation for gender equality in Buddhism.
From the diligent and steadfast practice to the boundless compassion of the female heart, the women in GĐPT continually spread love, care for, and guide their younger members as a mother does for her children. Through the image of our elder sisters, we feel their protection and kindness, but also the resolute strength they summon when facing life’s challenges. Despite carrying heavy responsibilities for family, society, and the GĐPT organization, they always maintain a smile, patience, and deep affection.
This love is not only reserved for family but is also shared with those around them, with the young members in the Oanh Vũ division, with peers in the Thanh and Thiếu divisions, and among fellow Huynh Trưởng. The elder sisters, like lighthouses guiding the way for the younger members, continuously pass on the core values of Compassion (Bi), Wisdom (Trí), and Bravery (Dũng) – the three fundamental pillars of GĐPT. The compassion of women extends beyond small acts of kindness to permeate every gesture of care, every word of guidance, and every action taken for the community. The understanding and patience, traits that define the gentle nature of women, have helped them become the firm spiritual pillars of the Lam family.
Throughout history, within GĐPT, there have been countless exemplary Female Huynh Trưởng who have sacrificed their lives for the Dharma, for the younger generations, and have wholeheartedly served the organization and others. These elder sisters have tirelessly dedicated themselves to the ideal, guiding many generations of younger members toward maturity, passing on the precious values of the Buddha’s teachings and the spirit of service to society. They are the living embodiment of compassion and silent sacrifice, of resilient yet deeply compassionate women.
With Compassion (Bi) – our women have brought sharing and love not only to the organization but also to the community, overcoming all difficulties to help those in need. With Wisdom (Trí) – they have never ceased learning, cultivating, and expanding their intellect to guide the younger members and lead the organization to develop in harmony and agreement. And with Courage (Dũng) – they have not been afraid of challenges, always remaining steadfast in the face of adversity, bravely confronting difficulties in life and on the path of service.
We firmly believe that, whether within the family or society, our sisters in the Female Division are contributing significantly to the overall development. However, at times, the burdens of family fall more heavily on women than men. In such moments, our sisters still maintain their firm spirit, a heart full of love, and boundless patience. This proves that women are not only equal to men in society but also possess unique strengths and duties, making them irreplaceably different.
Due to the vast operating space of GĐPT in the United States, we have not yet been able to organize a nationwide celebration for Ngày Hạnh. However, with the conditions and creativity of each region or local unit, we hope that the leaders of each group, to the best of their abilities, can revive the traditional spirit through the activities of Ngày Hạnh. This is an opportunity to preserve the beautiful values rooted in both the cultural essence of our nation and the Buddhist teachings, and of GĐPT Việt Nam. Ngày Hạnh is not only a time to remember our core, precious values but also a chance for our younger members to practice, grow, and absorb the virtues of women, the humanistic values that the organization and Buddhism have nurtured.
The image of women in GĐPT is not merely of leaders, but also of loving mothers and gentle yet resilient elder sisters, guiding their younger members step by step on the path of learning and serving. Looking at these elder sisters, we see a shining example of patience, compassion, and an unwavering sense of responsibility. This is the priceless gift that the women in our organization have passed on to future generations, helping to nurture the young hearts, imparting the noble values of Buddhism and the spirit of kindness.
On this Ngày Hạnh, I extend my deepest gratitude and boundless admiration to all of our women for everything they have done and are continuing to do. Together, we shall embark on this journey, with love, wisdom, and the courage of Huynh Trưởng of GĐPT Việt Nam, not only caring for our small family but also contributing to the building of our larger family – a GĐPT full of love and responsibility, standing together to overcome life’s challenges.
May our sisters always keep the flame of love burning, remain steadfast in spirit, and shine brightly with wisdom, forever blooming as pure lotus flowers amidst the currents of life. Just as the Bodhisattva Quán Thế Âm watches over and protects us, may our sisters continue to spread boundless compassion and courage, together strengthening our organization for a brighter future.
With heartfelt respect,
Buddhist Calendar 2568 – Sacramento, October 19, 2024
Head of the Vietnamese Buddhist Youth Association in the United States
QUANG NGỘ ĐÀO DUY HỮU
