A Call from the Heart: Relocating Camp Metta (Hương Từ Bi): Cuối tuần vừa qua, tôi có dịp đi thăm Trại Laurel Mill Lodge ở Los Gatos với Sư phụ Thích Từ Lực và Sư cô Thích Phổ Châu, đặc biệt có cả Sư Ông Tu Viện Kim Sơn đã không quản ngại đường xa tới thăm và hỗ trợ tinh thần cho các vị đệ tử.
Camp Metta hay còn gọi là Tu Viện Hương Từ Bi chính thức sinh hoạt vào tháng Mười năm 2018. Trong sáu năm vừa qua Sư Cô Phổ Châu đã cố gắng hết sức để khai khẩn một khoảng đất hoang thành một Tu Viện đủ tiện nghi cho giới trẻ và gia đình làm nơi tu học và sinh hoạt tâm linh lý tưởng. Tuy nhiên, địa điểm xây dựng của Camp Metta hiện nay có quá nhiều điều kiện yêu cầu từ County để chính thức hoàn thành như mong muốn và được cấp giấy phép sinh hoạt, tiêu biểu như xây dựng đường đi vào tu viện, bãi đậu xe và gần đây nhất County bắt phải thực hiện 24 thùng chứa 5000 gallons nước để phòng bị chữa cháy khi cần. Chưa tính dự án xây thiền đường, nhà sinh hoạt tốn phí lên đến 3,4 triệu mỹ kim mà phải đợi giấy phép xây dựng mất dự tính sẽ mất 5 năm.
Vì những lý do trên, Sư Cô trụtrì tu viện Hương Tư Bi, nguyên là Huynh trưởng GĐPT, quyết định dời tu viện đến một địa điểm khác đã có giấy phép sinh hoạt “retreat camp” với đầy đủ tiện nghi, mà không cần phải chờ đợi giấy phép xây dựng. Đó là trại Laurel Mill Lodge, cách trung tâm người Việt tại thành phố San Jose khoảng 40 phút lái xe, khoảng 27 miles, nằm trong vùng đồi núi của thành phố Los Gatos. Địa thế 20 miles đầu lộ trình tương đối dễ dàng, nhưng khoảng 5-7 miles gần vào đất trại thì đường đi khá vất vã do đường xấu, quanh co và hẹp.
Trại Laurel Mill Lodge nằm ở cuối đường Redwood Lodge Road với diện tích khoảng 24 acres. Vừa đến cửa của trại thì đường đi vào được trán nhựa đưa đến bãi đâu xe rộng rãi có thể đậu khoảng 30+ chiếc.
‘Lodge’ chánh của Trại là một ngôi nhà bằng gỗ rất đẹp, hai tầng và tầng thứ nhì có ‘deck’ nhìn ra đồi núi hùng vĩ bao quanh. Tầng dưới của ‘main lodge’ là trung tâm sinh hoạt, dự định xây dựng Chánh điện sau này. Sau lưng phòng sinh hoạt có hai phòng và nhà vệ sinh. Phía sau của ‘main lodg’e là chỗ nấu ăn có đầy đủ bếp núc của một nhà bếp chuyên nghiệp. Tầng trên của ‘main lodge’ có một phòng khách và cũng có một nhà bếp riêng với 4 phòng nghỉ và phòng tắm. Tầng ‘basement’ là phòng tắm công cộng, có cả phòng tắm hơi sauna, phòng giặt và nhà kho.
Ngoài ‘main lodge’, địa điểm này cũng có thêm 2 chỗ ‘duplex’ để khách thập phương đến có thể lưu trú – cabin và ‘A-frame cabin’, dư sức cho trên 50 người lưu trú thoải mái.
Xung quanh Trại Laurel Mill Lodge có nhiều bóng mát, sân cỏ và đường đi thiền hành rất lý tưởng. Có nhưng chiếc cầu bắt ngang khe suối nhỏ rất dễ thương.
Thêm vào đó Laurel Mill Lodge còn có những chỗ để chúng ta có thể sinh hoạt ngoài trời như ‘outdoor cooking’, ‘picnic area’, ‘amphitheater’, con suối và bãi biển nhân tạo.
Theo thiển ý thì Laurel Mill Lodge là một nơi sinh hoạt lý tưởng, có đầy đủ tiện nghi để sinh hoạt tâm linh cho giới trẻ và gia đình, đặc biệt GĐPT. Camp Metta hiện tại của chúng ta nếu muốn được như Laurel Mill Lodge thì ít nhất cũng phải cần hơn 10 năm nữa và tốn kém không biết bao nhiêu là kinh phí (dự tính cũng 5+ millions) và công sức.
Vì vậy thiết nghĩ chúng ta nên nhiệt tình hỗ trợ Sư Cô Phổ Châu để Camp Metta cho hoài bão và tâm nguyện chung vô cùng ý nghĩa này hầu có thể chuyển đến một địa điểm thích hợp, đáp ứng được nhu cầu của một ‘retreat camp’.
Chúng ta sẽ có một Tu Viện khang trang, đầy đủ cơ sở tiện nghi với khung cảnh thiên nhiên hữu tình để tổ chức các khoá tu học cũng như những buổi cắm trại và hoạt động thanh niên cho GĐPT cũng như Hướng Đạo.
Nam Mô Công Đức Lâm Bồ Tát Ma Ha Tát.
Huynh trưởng Nguyên An Tôn Thất Thái,
nguyên Liên Đoàn Trưởng GĐPT Hướng Thiện, chùa Vạn Hạnh, San Diego
This past weekend, I had the opportunity to visit Laurel Mill Lodge in Los Gatos with Venerable Thích Từ Lực and Venerable Thích Phổ Châu. Notably, the Elder Monk from Kim Sơn Monastery made the long journey to visit and provide spiritual support to the disciples.
Camp Metta, also known as Hương Từ Bi Monastery, officially began operations in October 2018. Over the past six years, Venerable Phổ Châu has made every effort to transform a barren piece of land into a fully-equipped monastery, ideal for young people and families to engage in spiritual activities and retreats. However, the current location of Camp Metta faces numerous requirements from the County in order to officially complete construction and obtain an operational permit. These include building an access road to the monastery, a parking lot, and, most recently, the County’s mandate to install 24 water tanks, each with a capacity of 5,000 gallons, for fire safety. This is not to mention the projected cost of $3.4 million for constructing a meditation hall and activity center, with the construction permits estimated to take up to five years.
For these reasons, Venerable Phổ Châu, the abbot of Hương Từ Bi Monastery and a former GĐPT leader, decided to relocate the monastery to a different site that already has a “retreat camp” permit and full facilities, eliminating the need to wait for construction permits. This new site is Laurel Mill Lodge, located about a 40-minute drive from the Vietnamese community center in San Jose, approximately 27 miles away, in the mountainous region of Los Gatos. The first 20 miles of the journey are relatively easy, but the last 5-7 miles leading to the camp are challenging due to poor road conditions, winding paths, and narrow passages.
Laurel Mill Lodge is situated at the end of Redwood Lodge Road, spanning approximately 24 acres. Upon arrival at the camp’s entrance, the paved road leads to a spacious parking lot that can accommodate around 30+ vehicles.
The camp’s main lodge is a beautiful two-story wooden house, with the second floor featuring a deck overlooking the surrounding majestic hills. The ground floor of the main lodge serves as the activity center, where a Buddha Hall is planned to be built later. Behind the activity room are two rooms and a restroom. Behind the main lodge is a fully-equipped kitchen, typical of a professional kitchen. The upper floor of the main lodge has a living room, a separate kitchen, four bedrooms, and a bathroom. The basement level houses a public bath, including a sauna, laundry room, and storage area.
In addition to the main lodge, the site also features two duplexes where visitors can stay—cabins and an A-frame cabin—easily accommodating over 50 people comfortably.
The area around Laurel Mill Lodge is shaded, with grassy lawns and ideal paths for walking meditation. There are also charming bridges crossing small streams.
Moreover, Laurel Mill Lodge offers outdoor areas for activities such as outdoor cooking, picnicking, an amphitheater, a stream, and a man-made beach.
In my humble opinion, Laurel Mill Lodge is an ideal place for spiritual activities, fully equipped for the youth and families, particularly GĐPT. If we wish for our current Camp Metta to be like Laurel Mill Lodge, it would take at least another 10 years and an unknown amount of funding (estimated at over 5 million dollars) and effort.
Therefore, I believe we should wholeheartedly support Venerable Phổ Châu in realizing this meaningful and shared aspiration by moving Camp Metta to a more suitable location that meets the needs of a “retreat camp.”
We will have a spacious, fully-equipped monastery set in a beautiful natural environment, where we can organize retreats and youth activities for GĐPT as well as scouting events.

Sư Cô Thích Nữ Phổ Châu, nguyên là Liên Đoàn Phó GĐPT Ni Liên, Hawaii,
thế phát xuất gia với Sư phụ Bổn Sư là Hòa thượng Thích Từ Lực
Tầm Quan Trọng của Việc Hỗ Trợ Mạnh Mẽ
cho Những Dự Án Giáo Dục Tuổi Trẻ Phật Giáo
– Lời Kêu Gọi Từ Trái Tim
Trong xã hội hiện đại, khi nhịp sống ngày càng trở nên hối hả và áp lực cuộc sống đè nặng, con người dễ dàng lạc vào mê lộ của vật chất và danh vọng. Đặc biệt, tuổi trẻ – những mầm non đang trưởng thành, cần sự định hướng và hướng dẫn từ những người đi trước để không bị lạc lối. Chính trong bối cảnh ấy, vai trò của giáo dục Phật giáo trở nên quan trọng hơn bao giờ hết, giúp các em không chỉ hiểu biết về tri thức mà còn nuôi dưỡng tâm hồn, hình thành nhân cách và đạo đức vững chắc. Và không ai khác hơn là quý Sư xuất thân từ Gia Đình Phật Tử (GĐPT), những người đã trải qua sự rèn luyện từ chính tổ chức này, đang đứng lên khởi xướng và dẫn dắt những dự án giáo dục cho tuổi trẻ Phật giáo.
GĐPT và Trách Nhiệm Đối Với Thế Hệ Trẻ
Gia Đình Phật Tử từ lâu đã là một môi trường giáo dục và rèn luyện đặc biệt, nơi mà nhiều thế hệ trẻ đã trưởng thành không chỉ trong tri thức mà còn trong đạo đức, tâm hồn. Những giá trị này đã được truyền tải qua các hoạt động sinh hoạt, tu học, và các khóa học của GĐPT, trở thành nền tảng cho sự phát triển của biết bao thế hệ thanh thiếu niên. Những quý Sư xuất thân từ GĐPT, với tâm huyết và kinh nghiệm của mình, chính là những người thừa hưởng và truyền thừa những giá trị ấy một cách trọn vẹn. Việc hỗ trợ mạnh mẽ cho các dự án giáo dục của họ không chỉ là trách nhiệm mà còn là sự tri ân đối với những gì mà GĐPT đã mang lại cho mỗi thành viên.
Giáo Dục Phật Giáo: Con Đường Hướng Thiện
Trong bối cảnh xã hội ngày nay, các em thanh thiếu niên phải đối mặt với rất nhiều thử thách và cám dỗ. Từ áp lực học tập, những vấn đề tâm lý, đến những tác động từ mạng xã hội và công nghệ hiện đại, tất cả đều có thể khiến các em dễ dàng lạc lối. Giáo dục Phật giáo với những giá trị cốt lõi như từ bi, trí tuệ, và hiểu biết là con đường giúp các em tìm thấy sự bình an nội tâm, định hướng cuộc sống và sống một cuộc sống ý nghĩa.
Những quý Sư từ GĐPT, với nền tảng giáo dục Phật học vững chắc và kinh nghiệm thực tiễn, chính là những người thầy, người dẫn đường tận tụy và tận tâm nhất. Họ hiểu rõ những khó khăn mà tuổi trẻ đang phải đối mặt và từ đó đưa ra những phương pháp giảng dạy phù hợp, giúp các em không chỉ hiểu về Phật pháp mà còn biết cách áp dụng vào cuộc sống hàng ngày. Hỗ trợ cho các dự án giáo dục của quý Sư không chỉ là việc đầu tư cho tương lai của con em chúng ta mà còn là cách để bảo tồn và phát triển những giá trị văn hóa Phật giáo trong xã hội hiện đại.
Gìn Giữ và Phát Huy Giá Trị Truyền Thống
Những quý Sư xuất thân từ GĐPT không chỉ mang trong mình kiến thức Phật học sâu rộng mà còn là những người hiểu rõ về giá trị truyền thống của GĐPT – một tổ chức đã góp phần không nhỏ vào việc hình thành nhân cách cho biết bao thế hệ thanh thiếu niên Việt Nam. Họ không chỉ truyền giảng giáo lý mà còn chia sẻ những kinh nghiệm thực tiễn, những giá trị sống mà họ đã học được từ chính tổ chức này. Việc hỗ trợ cho các dự án giáo dục của họ không chỉ giúp duy trì mà còn phát huy những giá trị này, đảm bảo rằng chúng sẽ tiếp tục sống động và trở thành kim chỉ nam cho các thế hệ sau.
Đào Tạo Thế Hệ Lãnh Đạo Tương Lai
Không chỉ dừng lại ở việc truyền dạy kiến thức và đạo đức, giáo dục Phật giáo còn hướng tới việc đào tạo những thế hệ lãnh đạo tương lai có tâm và có tầm. Quý Sư xuất thân từ GĐPT, với kinh nghiệm từ việc sinh hoạt trong tổ chức này, có thể giúp định hướng và đào tạo những người trẻ không chỉ có đạo đức mà còn có năng lực lãnh đạo. Họ chính là những hạt nhân, những người lãnh đạo tương lai của cộng đồng Phật giáo và xã hội. Hỗ trợ cho các dự án giáo dục của quý Sư là một cách để xây dựng nền tảng cho sự phát triển bền vững của cộng đồng, tạo ra những người lãnh đạo có thể gánh vác sứ mệnh đưa Phật giáo đi vào cuộc sống hiện đại.
Kêu Gọi Hỗ Trợ từ Các Thành Viên và Cựu Thành Viên GĐPT
Nhìn lại chặng đường mà GĐPT đã đi qua, chúng ta không khỏi tự hào về những gì mà tổ chức đã đóng góp cho sự phát triển của Phật giáo và xã hội. Và để tiếp tục duy trì và phát triển những giá trị tốt đẹp đó, sự đóng góp và hỗ trợ từ các thành viên và cựu thành viên GĐPT là vô cùng cần thiết. Mỗi thành viên, dù đã rời xa tổ chức hay vẫn đang tiếp tục sinh hoạt, đều mang trong mình một phần của GĐPT, một phần của những giá trị mà tổ chức đã truyền đạt. Việc hỗ trợ cho các dự án giáo dục của quý Sư không chỉ là trách nhiệm mà còn là cách để chúng ta thể hiện lòng tri ân, lòng biết ơn đối với những gì mà GĐPT đã mang lại.
Lời Kêu Gọi Từ Trái Tim
Hỡi các anh chị em, những thành viên và cựu thành viên GĐPT, những người đã từng được rèn luyện và trưởng thành từ ngôi nhà chung này, xin hãy cùng nhau chung tay góp sức. Mỗi sự đóng góp, dù nhỏ bé, đều có ý nghĩa vô cùng lớn lao. Hãy nhìn về tương lai, nhìn về những thế hệ trẻ đang cần đến sự dẫn dắt của chúng ta. Hãy cùng nhau xây dựng, cùng nhau bảo vệ và phát triển những giá trị mà chúng ta đã từng được học hỏi, từng được sống. Hãy để cho thế hệ mai sau cũng được thừa hưởng những điều tốt đẹp ấy, để cho giáo dục Phật giáo trở thành ngọn đuốc sáng dẫn đường cho những tâm hồn non trẻ.
Kết Luận
Việc hỗ trợ mạnh mẽ cho những dự án giáo dục tuổi trẻ Phật giáo, đặc biệt là từ quý Sư xuất thân từ GĐPT, là một hành động cần thiết và cấp bách. Đây không chỉ là việc đầu tư cho tương lai của các em, mà còn là cách chúng ta giữ gìn và phát huy những giá trị truyền thống tốt đẹp của Phật giáo. Để làm được điều đó, sự chung tay góp sức từ các thành viên và cựu thành viên GĐPT là vô cùng quan trọng. Hãy cùng nhau hành động, cùng nhau xây dựng và cùng nhau truyền thừa những giá trị cao quý của Phật giáo cho thế hệ mai sau.
Hãy để tình yêu thương, lòng từ bi và sự sẻ chia trở thành ngọn đèn dẫn lối cho những bước chân của chúng ta trên con đường này. Hãy biến những lời kêu gọi thành hành động thiết thực, để cho tương lai của Phật giáo và thế hệ trẻ luôn sáng mãi với ánh sáng của trí tuệ và lòng từ bi.
The Importance of Strong Support
for Youth Buddhist Education Projects
– A Call from the Heart
In modern society, as the pace of life becomes increasingly hectic and the pressures of life weigh heavily, it is easy for people to become lost in the maze of materialism and fame. Especially for the youth – those tender shoots growing up, who need direction and guidance from their predecessors to avoid going astray. In this context, the role of Buddhist education becomes more important than ever, helping young people not only to gain knowledge but also to nurture their souls, forming a solid character and moral foundation. And no one is better suited for this task than the venerable monks who have come from the Vietnamese Buddhist Youth Association (Gia Đình Phật Tử – GĐPT), who have undergone training within this organization and are now stepping forward to initiate and lead educational projects for Buddhist youth.
GĐPT and Responsibility Toward the Younger Generation
The Vietnamese Buddhist Youth Association has long been a unique educational and training environment, where many generations of youth have grown not only in knowledge but also in ethics and spirituality. These values have been transmitted through GĐPT’s activities, study sessions, and courses, becoming the foundation for the development of countless young people. The venerable monks from GĐPT, with their dedication and experience, are those who have inherited and continue to pass on these values in full. Supporting their educational projects is not only a responsibility but also an expression of gratitude for what GĐPT has brought to each member.
Buddhist Education: The Path of Righteousness
In today’s society, young people face many challenges and temptations. From academic pressures, psychological issues, to the influences of social media and modern technology, all of which can easily lead them astray. Buddhist education, with its core values of compassion, wisdom, and understanding, is a path that helps young people find inner peace, orient their lives, and live meaningful lives.
The venerable monks from GĐPT, with a solid foundation in Buddhist studies and practical experience, are the most dedicated and caring teachers and guides. They clearly understand the difficulties that young people face and, from there, provide appropriate teaching methods, helping the youth not only to understand the Dharma but also to know how to apply it in their daily lives. Supporting these monks’ educational projects is not only an investment in the future of our children but also a way to preserve and develop Buddhist cultural values in modern society.
Preserving and Promoting Traditional Values
The venerable monks from GĐPT not only carry with them extensive knowledge of Buddhism but also deeply understand the traditional values of GĐPT – an organization that has significantly contributed to the character formation of many generations of Vietnamese youth. They do not just teach the Dharma; they share practical experiences and life values they have learned from this very organization. Supporting their educational projects not only helps maintain but also promotes these values, ensuring they continue to thrive and serve as a guiding light for future generations.
Training Future Leaders
Buddhist education not only stops at imparting knowledge and ethics but also aims to train future leaders with both heart and vision. The venerable monks from GĐPT, with their experience from working within the organization, can help guide and train young people who are not only ethical but also capable of leadership. They are the seeds, the future leaders of the Buddhist community and society. Supporting their educational projects is a way to build a foundation for the sustainable development of the community, creating leaders who can carry the mission of bringing Buddhism into modern life.
A Call for Support from GĐPT Members and Former Members
Looking back at the journey that GĐPT has traveled, we cannot help but feel proud of what the organization has contributed to the development of Buddhism and society. To continue maintaining and developing those good values, the contributions and support from GĐPT members and former members are extremely necessary. Each member, whether they have left the organization or are still active, carries with them a part of GĐPT, a part of the values that the organization has imparted. Supporting the educational projects of the venerable monks is not only a responsibility but also a way for us to express our gratitude for what GĐPT has brought into our lives.
A Call from the Heart
Dear brothers and sisters, members and former members of GĐPT, those who have been trained and matured in this common home, let us join hands and contribute. Every contribution, no matter how small, is of great significance. Let us look to the future, to the young generations who need our guidance. Let us build together, protect together, and develop together the values that we have learned and lived. Let the future generations also inherit these beautiful values, so that Buddhist education becomes a bright torch guiding the young souls.
Conclusion
Strong support for youth Buddhist education projects, especially those led by venerable monks from GĐPT, is a necessary and urgent action. This is not only an investment in the future of our youth but also a way to preserve and promote the noble traditional values of Buddhism. To achieve this, the collaboration and support of GĐPT members and former members are crucial. Let us act together, build together, and pass on the noble values of Buddhism to future generations.
Let love, compassion, and sharing become the guiding lights for our steps on this path. Let us turn these calls into practical actions, so that the future of Buddhism and the young generation remains bright with the light of wisdom and compassion.


































