Không dễ gì giữa nhịp sống tất bật hôm nay, lại được thấy một Trại Hè GĐPT mà nơi đó mái chùa vẫn là chốn quay về, Tăng bảo vẫn là bóng mát che chở và từng bước chân đàn con áo lam vẫn in dấu bên hiên chùa trong tiếng chuông đồng vọng. Trại Hè Chánh Pháp, La Hầu La 32 – không chỉ là một tên gọi. Đó là một biểu tượng, là hồi âm của chánh tín, là tiếng vọng của tình đạo giữa Thầy và trò, giữa Tăng thân và cư sĩ, giữa ngôi Tam bảo và Gia Đình Phật Tử – từ đó làm nên sinh khí cho đơn vị vững vàng bước tới.
32 lần trại La Hầu La – như ba mươi hai hạnh lành trang nghiêm hình bóng một đơn vị đã và đang sống trọn trong tinh thần Chánh pháp. Bao lớp đàn anh, đàn chị, đàn em đã qua, có người giờ đây đã thành tựu trong đời, nhưng hương đạo vẫn lưu dấu trên từng bước trở lại. Mỗi lần trại là một lần tiếp nối – nối mạch truyền thừa từ mái chùa quê đến tận cùng trái tim người áo lam hôm nay. Sự hiện diện thường xuyên và tròn đầy của chư Ni, của Sư Bà – như một cội đại thụ tỏa mát bên đời, khiến từng trại sinh, từng Huynh trưởng được lớn lên trong đạo lý.
Hôm nay – Trại Hè Chánh Pháp mở ra như một đóa sen vừa nở giữa mùa Hạ, với tất cả niềm hoan hỷ, lòng trân quý và tri ân Huynh trưởng Trưởng ban và đơn vị bạn trong toàn Miền Quảng Đức –đã không quản đường xa, cùng đến chung vui, cùng sẻ chia tình Lam trong tinh thần đồng sự, pháp lữ.
Có mặt cho nhau trong một Trại Hè – là sự hiện diện, là sự thắp sáng, nối dài, và khơi nguồn. Từ một mái chùa, một đơn vị, một mùa trại – mà pháp âm vang vọng, mà tình Lam tiếp nối, mà tinh thần Phật pháp không ngừng nở hoa giữa đời sống hiện đại.
Chúng ta hãy trân quý những giây phút có mặt cùng nhau, như trân quý từng tiếng chuông chùa, từng ánh mắt thương yêu của Thầy, từng bàn tay trao nhau từ những ngày đầu dựng mái gia đình thân thương. Và từ đây, chúng ta lại tiếp tục nuôi lớn hạnh nguyện phụng sự, gìn giữ ánh sáng Chánh pháp trong lòng tuổi trẻ – để nơi nào có GĐPT, nơi ấy còn rạng rỡ một vùng đạo tình quê hương.
Nam mô Hoan Hỷ Tạng Bồ Tát Ma Ha Tát.
It is not easy, in the midst of today’s fast-paced life, to witness a GĐPT Summer Camp where the temple still serves as a spiritual refuge, where the Sangha remains a source of shelter and guidance, and where each step of the youth in gray continues to echo along the temple corridor, resounding with the sound of the Dharma bell. Chánh Pháp Summer Camp – La Hầu La 32 is more than a name. It is a symbol, a response to true faith, and a resonant call of spiritual friendship between teacher and student, between monastics and lay disciples, between the Three Jewels and the Vietnamese Buddhist Youth—giving rise to a vibrant spiritual energy that helps the Unit step forward with confidence.
Thirty-two La Hầu La Camps—like the Thirty-Two Auspicious Marks—have adorned the image of a Unit that has wholeheartedly lived in the spirit of the Dharma. Generations of youth have come and gone, some of whom have already found success in worldly life, yet the fragrance of the Dharma remains imprinted on each path of return. Every camp is a continuation—of the sacred transmission flowing from the village temple all the way into the hearts of the young members in gray today. The regular and wholehearted presence of venerable Bhikkhunīs and Senior Nuns, like great shade-giving trees in life, nurtures each camper and youth leader to grow steadily in the Dharma.
Today, Chánh Pháp Summer Camp blossoms like a lotus newly opened in summer—with joy, reverence, and deep gratitude to the Head Camp Leader and the visiting Units throughout the Quảng Đức Region, who have traveled great distances to come together in Dharma fellowship and spiritual kinship.
To be present for one another at a summer camp is to bring forth light, to extend the flame of transmission, and to reawaken the source. From one temple, one Unit, one summer camp—the Dharma resounds, the spirit of the Buddhist Youth continues, and the Light of the Dharma flourishes amidst modern life.
Let us cherish every moment of being together—just as we cherish each temple bell, each loving gaze of the teacher, each hand reached out to one another since the early days of building this beloved spiritual family. And from here, let us continue to nurture our vow of service, to preserve the light of the True Dharma in the hearts of the young—so that wherever the Vietnamese Buddhist Youth Association is found, there too will shine a radiant field of spiritual friendship and Dharma-rooted homeland.
Xem thêm những hình ảnh thật sống động qua ống kính Lam Sơn Việt
Album 1
Album 2




























































































































































