Site icon Sen Trắng

Quảng Pháp: Trúng cách – là thành tựu. Phát nguyện – là dấn thân. Trở thành Huynh Trưởng – là bắt đầu một hành trình bất thối.

Trong tinh thần phụng sự lý tưởng GĐPT và tiếp nối mạng mạch truyền thừa của tổ chức, các trại sinh đã xuất sắc trúng cách kỳ trại huấn luyện Huynh Trưởng Sơ Cấp – Lộc Uyển, 2024 do BHD Miền Quảng Đức-Liễu Quán tổ chức, đồng thời long trọng phát nguyện trở thành Huynh Trưởng thực thụ của Gia Đình Phật Tử Việt Nam nói chung, Hoa Kỳ nói riêng.

Giữa khung cảnh trang nghiêm của buổi lễ, thân tâm hướng Phật đài, bằng sự chủ lễ của Huynh trưởng Trưởng ban Bửu Thành Phan Thành Chinh và sự chứng kiến của hàng Huynh trưởng tiền bối thâm niên cao cấp, lời phát nguyện vang lên là sự đánh dấu cho một bước ngoặt tu học và phụng sự, là tiếng vọng đầy tín tâm của một thế hệ mới, đang vững chãi tiến bước trên con đường lý tưởng Bồ-tát hạnh. Trúng cách – là thành tựu. Phát nguyện – là dấn thân. Trở thành Huynh Trưởng – là bắt đầu một hành trình bất thối.

Chúng ta cùng chia sẻ niềm vui này như một minh chứng sống động rằng nơi nào còn lý tưởng GĐPT, nơi đó còn niềm hy vọng. Và giữa những chặng đường đầy thử thách và chia rẽ của thời cuộc, vẫn có những người trẻ sẵn sàng bước lên, để nối lại từng mảnh rời của tình lam, để vơi bớt những hành trang nhọc nhằn mà nhiều thế hệ trước đã phải gánh mang. Đoàn kết – không phải là lời kêu gọi, mà là hành động sống. Tin yêu – không chỉ ở quá khứ, mà đặt vào tương lai. Hy vọng – không chờ đợi, mà do chính bàn tay người hôm nay vun đắp.

Xin tri ân đạo tình của chư Tôn đức Giáo phẩm đã từ bi chứng minh và khuyến tấn, tình lam của chư vị Huynh Trưởng tiền bối đã dẫn đường chỉ lối bằng sự hiện diện cho nhau, và của toàn thể anh chị em Huynh trưởng, cùng quý phụ huynh, thân hữu đã âm thầm nâng đỡ.

Thành tâm chắp tay đảnh lễ, nghiêng mình trước những tân Huynh Trưởng trên hành trình mới, tin tưởng từ hôm nay, giữa ngọn đèn chánh pháp, sẽ có thêm những bàn tay gìn giữ, giữa biển đời lay động, sẽ có thêm những bước chân an trú – đem đạo vào đời, lấy tình thương hóa giải hiềm hận, lấy đoàn kết làm phương tiện vượt qua mọi phân ly.

Cuối cùng, toàn thể lam viên GĐPT Miền Quảng Đức – Hoa Kỳ, kính gởi đến toàn thể Anh Chị Tân Huynh Trưởng lời chúc mừng trân trọng và niềm tin tưởng sâu xa vào thế hệ Huynh Trưởng hôm nay – những người sẽ thắp sáng ngày mai.

Nam Mô Thường Tinh Tấn Bồ Tát Ma Ha Tát

In the spirit of serving the ideals of the Vietnamese Buddhist Youth Association (GĐPT) and continuing the transmission of its noble legacy, the trainees have successfully completed the 2024 Lộc Uyển Primary Level Training Camp for Dharma Teachers (Huynh Trưởng), organized by the GĐPT Leadership Boards of Miền Quảng Đức and Miền Liễu Quán. On this meaningful occasion, they have also solemnly taken the oath to become certified Dharma Teachers of GĐPT Việt Nam in general, and in the United States in particular.

Amidst the solemn and sacred atmosphere of the ceremony, with body and mind reverently oriented toward the Buddha altar, under the guidance of Senior Dharma Teacher Bửu Thành Phan Thành Chinh, and in the presence of esteemed senior Dharma Teachers, the oath resounded—not merely as words of promise, but as a milestone marking a turning point in the path of spiritual cultivation and service. It is the faithful echo of a new generation, steadfastly walking the path of the Bodhisattva ideal.

To complete the training—is an achievement.
To make the vow—is a commitment.
To become a Dharma Teacher—is the beginning of an unwavering journey.

Let us share in this joy as a living testament that wherever the ideals of GĐPT endure, there too will hope remain. Amidst the trials and divisions of our times, there are still young hearts ready to step forward—mending the fragmented threads of the Lam spirit, easing the heavy burdens passed down from generations past.

Unity is not a mere call—it is a way of life.
Faith is not only rooted in the past—it is placed in the future.
Hope is not a waiting—it is something nourished by the hands of today.

We gratefully pay homage to the venerable monastics whose compassionate presence offered both spiritual witness and encouragement, to the elder Dharma Teachers whose Lam spirit and enduring guidance lit the way, and to all fellow Dharma Teachers, parents, and supporters who have quietly and wholeheartedly upheld this path.

With palms joined and hearts bowed, we respectfully honor the newly ordained Dharma Teachers as they begin their noble journey, trusting that from this day onward, within the light of the Dharma, more hands will arise to protect it; amidst the turbulence of worldly life, more footsteps will remain peacefully grounded—bringing the Dharma into daily life, dissolving conflict with compassion, and overcoming division with unity.

Finally, on behalf of all members of GĐPT Miền Quảng Đức – United States, we extend our heartfelt congratulations and deep confidence in this new generation of Dharma Teachers—those who shall illuminate the path of tomorrow.

Namo Ever-Diligent Bodhisattva Mahāsattva

Exit mobile version