Tịnh Nghiệp Đạo Tràng An Cư Kiết Đông
Do GHPGVNTNHK Tổ Chức tại Tu Viện Quan Âm-Tp Tampa, Florida. U S.
Hình ảnh: Tổng vụ truyền thông GHPGVNTN Hoa Kỳ
An Cư, một truyền thống thiêng liêng khởi nguồn từ thời Đức Phật, là biểu tượng cao đẹp của sự hòa hiệp và tinh thần tu học trong Tăng Đoàn. Trong ba tháng An Cư, Tăng Ni chuyên tâm rèn luyện giới hạnh, trí tuệ và tịnh hóa tự thân, đồng thời tạo duyên lành để bốn chúng đệ tử Phật cùng hoan hỷ nương tựa Tam Bảo. Truyền thống này không những giữ vững ngọn đèn Phật pháp mà còn trở thành tấm gương sáng soi đường cho Tăng Tín đồ trong mọi thời đại.
Hơn bao giờ hết, Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hoa Kỳ đã và đang tiếp nối truyền thống cao quý này qua những kỳ An Cư, được tổ chức nghiêm cẩn. Những ngày tháng tu học như vậy vừa mang lại sự thanh tịnh và hòa hợp cho Tăng Đoàn, vừa lan tỏa niềm an lạc, dẫn dắt Tứ Chúng Phật tử cùng nhau gắn bó, đồng hành phụng sự đạo pháp.
Bấy giờ, Gia Đình Phật Tử Việt Nam tại Hoa Kỳ, trong tinh thần hộ trì Tam Bảo và phụng sự, nhìn về hình ảnh của Tăng Đoàn trong mùa An Cư mà lấy đó làm động lực chuyển hóa tự thân. Hình ảnh những bậc xuất gia nghiêm trì giới luật, tinh tấn thiền định, giảng pháp và hướng dẫn quần chúng trở thành nguồn cảm hứng mạnh mẽ cho mỗi Lam Viên trong con đường học Phật, hành đạo.
Từ ánh sáng An Cư, tập thể Lam Viên nhận ra trách nhiệm gắn bó với Tam Bảo bằng những hành động cụ thể và thiết thực. Đó là sự tinh tấn trong tu học, nỗ lực gìn giữ kỷ luật, đoàn kết và yêu thương. Đó là việc tích cực tham gia yễm trợ Tăng Đoàn trong các kỳ An Cư Kiết Hạ thông qua công quả, hỗ trợ mọi mặt tổ chức và trực tiếp tham dự các buổi giảng pháp, tụng kinh. Những đóng góp ấy sẽ giúp GĐPTVN gắn bó sâu sắc hơn với đạo pháp và tạo nên sức mạnh cộng đồng, lan tỏa tình thương và trí tuệ trong cuộc sống.
Hãy để truyền thống An Cư của Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hoa Kỳ trở thành ngọn hải đăng dẫn lối cho mỗi Lam Viên chúng ta! Cùng nhau tinh tấn tu tập, phụng sự hết lòng và hòa mình vào dòng chảy tâm linh của Tăng Đoàn. Hành trình ấy vừa là sự chuyển hóa cá nhân mà vừa là cách chúng ta gìn giữ và lan tỏa ánh sáng Phật pháp đến muôn đời. Mỗi bước chân trên con đường này chính là sự kết nối thiêng liêng với truyền thống cao quý của đạo Phật, là lời hứa nguyện đồng hành với Tam Bảo trong mọi thời đại.
Nam Mô Thường Tinh Tấn Bồ Tát Ma Ha Tát.

The Sacred Tradition of Monastic Rainy Season Retreat:
A Call to Transform, Cultivate, and Serve
An Cư, a sacred tradition originating from the time of the Buddha, stands as a profound symbol of harmony and the spirit of spiritual cultivation within the Sangha. During the three months of An Cư, monks and nuns devote themselves to refining their discipline, cultivating wisdom, and purifying the mind, while simultaneously creating virtuous conditions for the Fourfold Assembly of disciples to joyfully take refuge in the Triple Gem. This tradition not only upholds the beacon of the Dharma but also serves as a luminous example for the Sangha and devotees across all generations.
Now more than ever, the Unified Vietnamese Buddhist Congregation of the United States (UVBCUS) continues to carry forward this noble tradition through meticulously organized An Cư retreats. These months of dedicated practice not only bring serenity and unity to the Sangha but also radiate a sense of joy and spiritual guidance to the Fourfold Assembly, fostering solidarity and shared dedication to the Dharma.
In this spirit of protecting the Triple Gem and serving the Dharma, the Vietnamese Buddhist Youth Association in the United States (GĐPTVN) draws inspiration from the example of the Sangha during An Cư. The image of monastics observing strict discipline, practicing diligently in meditation, expounding the Dharma, and guiding lay disciples becomes a powerful source of encouragement for every Lam Viên member on the path of studying and living the Buddha’s teachings.
From the light of An Cư, the collective Lam Viên realizes its responsibility to remain closely connected with the Triple Gem through tangible and meaningful actions. This involves diligence in spiritual learning, a commitment to discipline, and cultivating unity and compassion. It also includes actively supporting the Sangha during An Cư retreats through contributions of service, assisting in organizational tasks, and participating directly in Dharma talks and chanting sessions. These efforts deepen GĐPTVN’s connection to the Dharma and build a stronger community that spreads love and wisdom in everyday life.
Let the tradition of An Cư within the Unified Vietnamese Buddhist Congregation of the United States serve as a guiding beacon for each member of Lam Viên! Together, let us practice with diligence, serve wholeheartedly, and immerse ourselves in the spiritual flow of the Sangha. This journey is not only one of personal transformation but also a way to preserve and propagate the light of the Dharma for generations to come. Every step on this path represents a sacred bond with the noble tradition of Buddhism and a vow to walk alongside the Triple Gem through all times.
_________________________
Trong tiếng Anh, “An Cư” thường được dịch là “Rains Retreat” hoặc “Vassa Retreat”. Đây là một thuật ngữ Phật học chỉ đến khoảng thời gian ba tháng mùa mưa khi các Tăng Ni tập trung tu học và hành đạo, bắt nguồn từ thời Đức Phật.
Một cách chi tiết hơn, “An Cư” có thể được diễn giải là “Residence Retreat”, nhấn mạnh ý nghĩa các Tăng Ni tạm dừng việc di chuyển, trú tại một nơi cố định để chuyên tâm rèn luyện giới hạnh, thiền định, và trí tuệ. Trong bối cảnh Phật giáo phương Tây, thuật ngữ “Monastic Rainy Season Retreat” cũng được sử dụng để mô tả chính xác ý nghĩa và nguồn gốc của An Cư.
